The causes and reasons of mutual differences in the existing translations of the Holy Quran? An Analytical Review

قرآن ِ کریم کےموجودہ تراجم میں باہمی اختلافات کے اسباب و وجوہات؟ ایک تجزیاتی جائزہ

Authors

  • Noor Akram Research Scholar, Karachi University, Lecturer Govt Boys Degree College Jhuddo.
  • Prof. Dr. Abdul Latif Hubshi Principal, Govt. Boys Degree College Jhuddo.
  • Dr. Khawar Anjum Chief Executive, Nobel Herbel Products Private Limited.

Keywords:

Quran, Translation, Uniform-translation, same translation, Interpretation of Quran

Abstract

The Holy Qur'an is the foundation of Islam and the first source of guidance until the Day of Resurrection. Understanding its demands and getting acquainted with its teachings is the satisfaction of the soul of every Muslim. And it is obvious that non-Arab Muslims can get familiar with the Qur'an only through translation. Now the question arises as the Qur'an is an agreed upon book, why can't we get agree on its same translation? And why does every party seem to criticize the translation of another party? Basically, the Holy Qur'an is a book revealed by the Lord of the Universe. This Lord has not only created the entire universe, but is also completely controlling it, and is aware of its every particle and detail about present, past and future. In this book, he addresses his servants. The ignorant, and also pretenders of their own knowledge. Allah knows their right and wrong knowledge. He is also aware of the reality. He guides these disbelievers to the right path by informing them of the errors in their thoughts and actions through their own correct knowledge. Moreover, ignoring their unnecessary wrong information, he explains the matter in such a way that neither the people of the book at that time can say something wrong by referring to this book, nor today, after fourteen years, any scientist of today can refuse the Qur'anic ideas. C. Then, with all these details, the eloquence of the language is of such a high quality and wonder that none of the afsahul-Arab could present Surah, similar to it, nor today, after fourteen hundred years, artificial intelligence can bring words of its quality. It is obvious that taking care of all these things is not possible for any human being. For this reason, many people do not consider it correct to translate the Holy Quran. Those who have allowed the translation for the needs of the people, also do not believe in literal translation but allow interpretive translation. Now the differences in Urdu translations are of three types. A. Arabic was not correctly translated. B. Urdu wording was criticized. C. an attempt to prove one's theory.

References

group of writers, Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Mona Bakers, Gebriela Saldanha, 2nd edition (London, New York,: Routledge Tayler and fransic group, 2009).

Nur al-Din Muhammad Atr al-Halabi Atar, Sciences of the Holy Qur'an, first edition (Damascus: Al-Sabah Press, 1414 AH - 1993 AD). (pp. 117-116)

Attar. (117)

Abd al-Rahman ibn Abi Bakr, Jalal al-Din al-Suyuti, Perfection in the Sciences of the Qur'an (Egyptian General Book Organization, 1394 AH / 1974 AD). » (4/ 200)

Ater, Sciences of the Holy Quran. (p.119)

"List of Urdu Translations of the Qur'an", Wikipedia, 22 June, 2021, https://ur.wikipedia.org/w/index.php?title=%D8%A7%D8%B1%D8%AF%D9%88_%D8%AA%D8%B1%D8%A7%D8%AC%D9%85_%D9%82%D8%B1%D8%A2%D9%86_%DA%A9%DB%8C_%D9%81%DB%81%D8%B1%D8%B3%D8%AA&oldid=4639552, #.

[Kahaf: 31]

[Yunus: 9]

[Al-Airaf: 43]

[Al-Zakhruf: 51]

[Al-Feel: 5]

Nahal: 53.

Maulana Ahmad Reza Barelvi, Kanzal Iman (Bazm Ghulaman Mustafa, D.T.).

Pir Muhammad Karam Shah Al-Azhari, Jamal-ul-Quran (Ganj Bakhsh Road, Lahore: Zia-ul-Quran Publications, 1986).

Explanation of the Qur'an: 6: p. 464

Tafsir al-Hasanat, vol. 3: 516

"A Detailed Review of Kanz-ul-Iman", Tarikh-ul-Awwal, 13, 2022, http://library.ahnafmedia.com/218-books/kanzul-iman-ka-taqeeqi-jaiza/1918-kanzul-iman-ka-tafseeli-jaiza.

[Al-Nisa: 142]

Fari Fateh Muhammad Jalandi, translated by Fateh Muhammad (Jalalpur Jattan Gujarat: Qur'an Karim Society, D.T.).

Maulana Hafiz Syed Farman Ali, translated by Farman Ali (Lahore: Imran Company, D.T.).

Barelvi, Kanzalimaan.

M. Bilal, "Mistranslations of the Qur'an", UrduMehfil.Net Urdu Mehfil (blog), December 17 , 2006, https://urdumehfil.net/2006/12/17/%d9%82%d8%b1%d8%a2-%d9%86-%d8%b4%d8%b1%db%8c%d9%81-%da%a9%db%92-%d8%ba%d9%84%d8%b7-%d8%aa%d8%b1%d8%ac%d9%85%d9%88-%da%ba-%da%a9%db%8c-%d9%86%d8%b4%d8%a7-%d9%86%d8%af-%da%be%db%8c/.

Dr Tahir-ul-Qadri, Irfan-ul-Quran, 7th edition April 2006 (Lahore: Minhaj-ul-Quran Publications, D.T.).

Al-Qadri.

Al-Qadri.

Al-Qadri.

"Controversial Thoughts and Roles of Professor Muhammad Tahir-ul-Qadri", Muhaddith Forum [Mohaddis Forum], Tarikh-ul-Publication 14, 2022 , http://forum.mohaddis.com/threads/%D9%BE%D8%B1%D9%88%D9%81%DB%8C%D8%B3%D8%B1-%D9%85%D8%AD%D9%85%D8%AF-%D8%B7%D8%A7%DB%81%D8%B1-D8%A7%D9%84%D9%82%D8%A7%D8%AF%D8%B1%DB%8C-%DA%A9%DB%92-%D9%85%D8%AA%D9%86%D8%A7%D8%B2%D8%B9%DB%81-%D8%A7%D9%81%DA%A9%D8%A7%D8%B1-%D9%88%DA%A9%D8%B1%D8%AF%D8%A7%D8%B1.10870/.

[Anfal: 30]

Maulana Mahmood-ul-Hasan Deobandi, Tafseer Usmani and Translation of Shaykh-ul-Hind (Karachi: Dar-ul-Pasat, D.T.).

Maulana Ashraf Ali Thanvi, Tafsir Bayan-ul-Quran, 3M (Lahore: Maktaba Rahmania, D.T.).

Mawlana Syed Abul Ala Maududi, Tafahim-ul-Quran (Lahore: Institute of Interpreter-ul-Quran, D.T.).

[Al-Baqarah: 15]

Maududi, Tafahim-ul-Quran.

Deobandi, Tafseer Usmani and Translation Shaykh-ul-Hind.

Barelvi, Kanzalimaan.

[Yousuf: 8]

Maududi, Tafahim-ul-Quran.

Thanvi, Tafsir Bayan-ul-Quran.

[Shura: 52]

Maududi, Tafahim-ul-Quran.

Thanvi, Tafsir Bayan-ul-Quran.

Barelvi, Kanzalimaan.

[Al-Baqarah: 115]

Maududi, Tafahim-ul-Quran.

Thanvi, Tafsir Bayan-ul-Quran.

Barelvi, Kanzalimaan.

Al-Duha: 7

Thanvi, Tafsir Bayan-ul-Quran.

Maududi, Tafahim-ul-Quran.

Barelvi, Kanzalimaan.

Noor Akram, "Memoirs: First Chilla, Gujranwala and Lahore 2004", blog, 19 June, 2021, https://pastnoor.blogspot.com/2021/06/2004.html.

Al-Duha: Verse 3

Al-Nashrah: Verse 3

Barelvi, Kanzalimaan.

Al-Baqara: Verse 273

Barelvi, Kanzalimaan.

Al-Shura: 20

Barelvi, Kanzalimaan.

Al-Baqara: 26

Barelvi, Kanzalimaan.

[Al-Imran: 28]

Muhammad Hussain Najafi, "Daanishkadah | Danishkadah Promotes the Universal Message of Islam and Bright Teachings", Dated 14 January, 2022, http://danishkadah.com/quranurdu.php.

[Al-Nisaa: 24]

Mohsin Ali Najafi, Blaagh-ul-Quran (Lahore: Misbah-ul-Quran Trust, d.t.).

Al-Inam: 50

Barelvi, Kanzalimaan.

Al-Qadri, Irfan al-Qur'an.

[Al-Jin: 27]

Al-Qadri, Irfan al-Qur'an.

[Al-Kahf: 110]

Barelvi, Kanzalimaan.

[Al-Ahzaab: 45]

Barelvi, Kanzalimaan.

[Al-Fath: 8]

Barelvi, Kanzalimaan.

[Tah: 7]

Tahir-ul-Qadri

[Al-A'raf: 54]

Nawab Wahid-ul-Zaman

Downloads

Published

2023-12-31

How to Cite

Akram, N. ., Hubshi, P. D. A. L. ., & Anjum, D. K. . (2023). The causes and reasons of mutual differences in the existing translations of the Holy Quran? An Analytical Review: قرآن ِ کریم کےموجودہ تراجم میں باہمی اختلافات کے اسباب و وجوہات؟ ایک تجزیاتی جائزہ. Al-Aijaz Research Journal of Islamic Studies & Humanities , 7(4), 116-141. Retrieved from https://arjish.com/index.php/arjish/article/view/658